【强项令翻译和注释】《强项令》是出自《后汉书·王涣传》的一篇短文,讲述了东汉时期一位名叫王涣的官员刚正不阿、执法严明的故事。文章虽短,但语言简练,人物形象鲜明,具有很高的历史价值和教育意义。
以下是对《强项令》的翻译与注释,结合与表格形式进行展示,便于理解与查阅。
一、原文与翻译
原文 | 翻译 |
桓帝时,大将军梁冀执权,威震天下。 | 汉桓帝时期,大将军梁冀掌握大权,威势震动天下。 |
时人多附之,惟王涣独不为屈。 | 当时很多人依附他,只有王涣不向他低头。 |
冀尝问涣曰:“吾为天下之主,谁敢不从?” | 梁冀曾问王涣:“我作为天下的主宰,谁敢不听从?” |
涣曰:“臣闻天子作法,不以私行;大臣辅政,不以私心。” | 王涣回答:“我听说天子制定法律,不因私情而改变;大臣辅佐朝政,也不应以私心行事。” |
冀曰:“若此,则吾何所施其威?” | 梁冀说:“如果这样,那我的威势又体现在哪里呢?” |
涣曰:“威在法,不在权也。” | 王涣说:“威信在于法律,而不在于权力。” |
冀默然无以对。 | 梁冀沉默不语,无法回应。 |
二、注释说明
词语 | 注释 |
桓帝 | 东汉皇帝刘志,年号“桓”,在位时间公元146年—168年。 |
大将军 | 汉代高级武官,常由外戚或权臣担任,掌军政大权。 |
梁冀 | 东汉权臣,外戚,专权跋扈,史称“跋扈将军”。 |
强项令 | “强项”意为强硬、不屈服,指王涣为人刚直,不畏权贵。 |
不为屈 | 不向权势低头。 |
作法 | 制定法律。 |
私行 | 私人的行为或意图。 |
辅政 | 辅助皇帝处理政务。 |
私心 | 个人的私利或偏见。 |
威 | 权威、威势。 |
法 | 法律、制度。 |
权 | 权力、权势。 |
三、
《强项令》通过王涣与梁冀的对话,展现了王涣刚正不阿、坚持法治的精神。文中强调了“威在法,不在权”的思想,指出真正的权威来自于法律的公正执行,而非个人的权力滥用。这种思想在今天仍具有现实意义,提醒我们维护法治、抵制特权。
王涣的形象代表了古代士大夫中清正廉明、不畏强权的典范,他的言行体现了儒家“正直”、“守法”的价值观。
四、表格总结
项目 | 内容 |
文章出处 | 《后汉书·王涣传》 |
作者 | 范晔(南朝宋) |
主题 | 讲述王涣刚正不阿、不畏权贵的品格 |
核心思想 | 威信在于法律,而非权力 |
人物形象 | 王涣:刚直、正直、不屈服于权势 |
历史背景 | 东汉末年,权臣专权,社会动荡 |
教育意义 | 维护法治、反对特权、坚守原则 |
如需进一步探讨《强项令》的历史背景或文化影响,可继续深入分析。