【后赤壁赋翻译及原文】《后赤壁赋》是北宋文学家苏轼在元丰五年(1082年)所作的一篇散文,与《前赤壁赋》并称为“赤壁二赋”。此赋以游江夜景为背景,借景抒情,表达了作者对人生无常、世事变迁的感慨,以及超脱尘世、寄情山水的情怀。本文将提供《后赤壁赋》的原文与翻译,并以表格形式进行总结。
一、原文
后赤壁赋
是岁十月之望,步自雪堂,迁于东坡,耕于东皋。
夜与子由书,未及还,中夜梦,梦见扁舟,忽如游于赤壁之下。
觉而异之,遂命童子,具酒食,载酒舟中,沿江而下。
时月出东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”
客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?
西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?
逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;
自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼藉。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
二、翻译
原文 | 翻译 |
是岁十月之望,步自雪堂,迁于东坡,耕于东皋。 | 这一年的十月十五日,我从雪堂出发,搬到东坡居住,在东边的田地里耕种。 |
夜与子由书,未及还,中夜梦,梦见扁舟,忽如游于赤壁之下。 | 深夜写信给弟弟苏辙,还没回来,半夜做梦,梦见自己乘着小船,忽然到了赤壁之下。 |
觉而异之,遂命童子,具酒食,载酒舟中,沿江而下。 | 醒来觉得奇怪,就叫仆人准备酒食,装上酒,乘舟沿江而下。 |
时月出东山之上,徘徊于斗牛之间。 | 此时月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。 |
白露横江,水光接天。 | 白茫茫的雾气横贯江面,水面的光辉与天空相连。 |
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 | 我像一片苇叶一样随波逐流,穿越广阔的江面。 |
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 | 感觉自己仿佛乘风凌空飞行,不知停在哪里;又像脱离尘世,羽化成仙。 |
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 | 于是我们喝酒非常高兴,敲着船舷唱起歌来。 |
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。 | 歌词说:“桂木做的船桨,兰木做的船桨,划破清澈的水面,逆着流动的月光。 |
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” | 我的心意渺远,遥望那远方的美人。 |
客有吹洞箫者,倚歌而和之。 | 有客人吹洞箫,随着歌声应和。 |
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。 | 洞箫的声音呜咽,像是哀怨、像是思念,像是哭泣、像是诉说,余音绵延不断。 |
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 | 使深谷中的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇落泪。 |
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” | 苏轼神情肃然,整理衣襟,端正地坐着,问客人:“为什么会这样呢?” |
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎? | 客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗? |
西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎? | 向西望见夏口,向东望见武昌,山川环绕,郁郁葱葱,这不就是曹操被周瑜围困的地方吗? |
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? | 当他攻破荆州,占领江陵,顺流东下时,战船千里,旌旗遮天,倒酒临江,横矛赋诗,确实是当时的英雄,如今却在哪里呢? |
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。 | 更何况我和你只是在江边打鱼砍柴,以鱼虾为伴,麋鹿为友,驾着一叶小舟,举起葫芦酒杯互相敬酒。 |
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。 | 我们的生命就像朝生暮死的蜉蝣,渺小如大海中的一粒米。 |
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 | 可悲的是人生的短暂,羡慕长江的无穷无尽。 |
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。 | 想要挟着仙人遨游,抱着明月永远长存。 |
知不可乎骤得,托遗响于悲风。” | 明知不可能轻易得到,只能把这声音寄托在悲凉的秋风中。” |
苏子曰:“客亦知夫水与月乎? | 苏轼说:“你也知道水和月亮的道理吗? |
逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。 | 流逝的水虽然不断向前,却从未真正离开;月亮有时圆有时缺,但终究没有增减。 |
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬; | 如果从变化的角度来看,天地连一瞬都不能停留; |
自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎! | 从不变的角度来看,万物和我都无穷无尽,又有什么可羡慕的呢! |
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。 | 再说天地之间,万物各有归属,不是我的东西,即使一丝一毫也不该索取。 |
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。” | 只有江上的清风和山间的明月,耳朵听到是声音,眼睛看到是景色,取之不尽,用之不竭,这是大自然的无穷宝藏,也是我和你共同享有的。” |
客喜而笑,洗盏更酌。 | 客人高兴地笑了,重新洗杯斟酒。 |
酎核既尽,杯盘狼藉。 | 菜肴吃完,杯盘散乱。 |
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 | 一起躺在船上,不知不觉东方已经发白了。 |
三、总结
项目 | 内容 |
作品名称 | 后赤壁赋 |
作者 | 苏轼 |
创作时间 | 北宋元丰五年(1082年) |
主题思想 | 表达对人生无常的感悟,倡导顺应自然、超然物外的生活态度 |
文体 | 散文 |
结构特点 | 以游江夜景为线索,穿插历史典故与哲理思辨 |
语言风格 | 清新优美,富有诗意与哲理 |
翻译方式 | 直译加意译结合,保留原意与意境 |
《后赤壁赋》不仅是苏轼文学才华的体现,更是其哲学思想的集中表达。通过对自然景象的描写与对历史人物的回顾,展现了他对生命、时间、物质与精神关系的深刻思考。